L’état du Québec 2023 | Urgence climatique, agir sur tous les fronts
aianishkat : portrait de Jimmy-Angel Bossum, coordonnateur de projet pour le Réseau jeunesse des Premières Nations Québec-Labrador
Photo : Bob August / CC BY-NC-SA 2.0
Marie Talaïa-Coutandin
Traduction en nehlueun par Marjolaine Benjamin
Ce texte est issu la publication annuelle de l’INM, L’état du Québec 2023, publiée chez Somme Toute / Le Devoir.
***le texte en français suivra***
Mishue nite meshkanahtsh, kaueueshtakanitsh, makie e tatau ukauimuau kie uhtauimuau mak uhkumuau, umushumuau, ussinitshuatsh teuatsh nikanitsh tshetshi mishkutshipalitsh eishi tshishkatsh. Ne e uauihtakanitsh, nipukushutelinan tshetshi shenekanitsh ne tshe ishpalitsh tshe ishinakuatsh Upishtikuiatsh anitshe ussinitshuatsh kauapishitau e ui pushupalitau. Ne peiku Ishkueu Marie Talaïa-Coutandin, mashinatahutishu nite ulishinatihikan tshe ishinakuatsh ainishkatsh kamiluatak : Jimmy-Angel Bossum.
Jimmy, tshekuan tshipa pakushelitenanu ne kutaka ?
Tshetshi takunilitsh pakushelitamun, Mali. Tshetshi takunilitsh pakushelitamun.
Nanitshishkakunanipan nane 5 upahu-pishimu ne Jimmy-Angel Bossum nelu ka aimihikutsh Marie Talaïa-Coutandin.
Jimmy-Angel Bossum. Itatupipuneshu nishulnu ashu nishuasht, Pekuakamiulnu nete ilnussihtsh Mashteuiatsh, e mishtikushimunanunilitsh « là où il y a une pointe ». Ka atusseshtak nelu tan tshe eishi nashekanitsh tshetshi mamu ussinitshuatsh Peikuitsh ilnuatsh ka ishilniutau Kapek-Akami-assiu-takuhikan (RJPNQL), Jimmy atusseshtamu nite ilnussihtsh, aitunilu kie mishue uashka assihtsh. Peiku nelu tan tshe eishi nashekanitsh ekuan nelu utatusseun mekuatsh ekuan nelu e pimuhtetsh tshitassinu : Peikumitashumitulnu ishkuatsh katshikashameuatsh ashitsh ussinitshuatsh kaitatupipuneshutau kutulnu ashu nishuaush luash nishtulnu ashu patetetsh ute Mashteuiatsh. Nelu katutakau tshetshi utinikau e ishpitelitakunilitsh tan tshe eishi nashekau ussinitshuatsh kie kau utinikau utassiuau kie uiluau, tutakau kau e tautshinilitsh ne ka pikupalitakanitsh, kie milu-pimuhtetau, tshetshi nitukuhitshetau kie milu-ilniutau. Ne shuk ui kashtinekanitsh tshitassinu, Jimmy tshinakatamakanu umushumuau kie utanishkutapanimuau. Tshika atusseshtamu tshetshi neme nishuasht ainishkatsh ainishkatsh, nitshe tshe nashekau, tshisselitamu ne ilniun tshinikuanipalu.
E tipatshimutatishiatsh ne e mishkutshipalitsh eishi e tanuatsh ashitsh Jimmy, mishue nitapashtanan meshkanauna, muk peiku tshekuan kau papilu e tshinikuanipalitsh ne e tipatshimuiatsh ; ne e tshishpeuatekanitsh e mishkutshipalitsh e eishi tanuatsh tshinikuanipalu ashitsh e mihtshetsh tshishpeuateuna ne e ishpitelitakuatsh e papilitsh ekuan ne ilniun. Nitshe kassinu Ilnuatsh, ne ilniun ekuan ne mamu ainishkatsh kie apu tshitutakanitsh muk tshipa matinueunanu tshetshi tshisselitakanitsh. Ne tshisselitakanitsh ekuan ne mishta-ueshkatsh aitun, miam ne ilnu-aimun, ekuan nite uhtshipalitsh tshitassinu kie kanakatamakuik tshishelnuatsh katshishkutamakuiatsh tshetshi tshisselitakanitsh-tutakanitsh muk tshitshisselitenanu e taiek, ekuan ne kaishinikatetsh ishpitelitamun. Ne ishpitelitamun, tshetshi kassinu katakuatsh uluitamihtsh, ekuan ne katutakuiek tshetshi ilniuik ainishkatsh ainishkatsh shipan ». Tshitshisselitenanu aitunanuatsh mishue e tanuatsh e tshinikuanipalitsh : E unitakanitsh tshitassinu ekuan ne tshe ishinakuatsh unitakanitsh tshisselitamun, kie ishpalu e unitakanitsh aitun. Tshipatshi utinamuatsh ka mishta-tshishkutamatsheun tshetshi taship tshisselitakanitsh, nass eka takuatsh tshisselitamun eshkaka ushumutaiek tshitassinu, eshkaka kie tshilanu ushumutakuik ? Jimmy uihtamu ne ishkutetsh tshitassinu kie tshitshisselitenu apu minuatsh kau nukuatsh ilnussihtsh, muk tshe mishkutshipalitsh eshi e tanuatsh ushkuishtakanitsh. Mishkutshipalu ne tan eshi ilniuik nite ilnussihtsh, mishue e itutanuatsh, tshetshi eka tapuetakanitsh tshekuan e tutakanitsh e nanituhunanuatsh, kussanuatsh, mitshishunanuatsh, e tutakanitsh aitun. Miam e mashipeiatsh e tanuatsh milushkamu, ne utatin1 unitakanitsh, ne atiku kie mushu shash apu shuk tatau, minashkuatsh atshupalu kie tshetshi kau ishinakuatsh minashkuahtsh katshi tshimikahatshanunilitsh, kassinu shipi pashtekau, upueiashkuatsh eka uhtshikuatsh miam ueshkatsh. E unitakatsh tshitassinu tshika takuan e unitakanitsh tshitshisselitamunu, kie tshika ishpalu tshetshi unitakanitsh aitun.
Mishkatelitakuan ne ishinakuatsh, muk ka mishta-ishkuatetsh takuanilu tshetshi natukuhitishitsh. Nite e pimuhtanuatsh tshitassinahtsh ekuan nite tapuetamun kie kau tshe nashekanitsh ne tshishiku uhtanahtsh e nakatekanitsh. Ne e pikutakanitsh ka ishinakuatsh, tshetshi tutakanitsh nitutakanitsh, uauitshishiun, tshisselitakanitsh kie tshetshi eka tapuetakanitsh miam ka ishinakuatsh ne kanitautshitau taship ekuan ne tshipa tshishpeuatekanu tshetshi eka mishkutshipalitsh eshi tanuatsh, ushte e pashtinekanitsh matshi-pimi nite mishue assihtsh, milu-kanuelitamuk kailniutau kassinu e takuatsh minashkuahtsh tshetshi milu-ilniunanuatsh nite e tanuatsh, nipi, minashkuahtsh kie utipelitamunuau ilnuatsh, tshetshi mamu taiek, takuhimatsheuna, tipelitamuna ui pakassunanuatsh, mamu uitsheutun kie aituna. Ekuan ne tshika mamu tanuatsh ashitsh tshipukutanuatsh tshetshi shutshishik ne tshe mishkutshipalitsh tshetshi taship takuatsh kie ushkuishtamuk ne milu-kanuelitamuk kie kassinu kailniuimikatsh e takuatsh minashkuahtsh tshetshi milu-ilniunanuatsh nite e tanuatsh kie tshetshi mamu taiek miam kaishinakushik tshilanu ilnuatsh. Apu tshikutsh takutsh kukuetshimun ne tshe ishpalitsh tshe ishinakuatsh Upishtikuiatsh nishu tshishe-mitash mitulnu nishulnu ashu nishtu pipun: tshika takuan aimihitunanuatsh ashitsh kutakatsh ilnuatsh, ashitsh e uapatakanitsh kie mamu kassinu takuatsh ushkuishtamun nite kassinu uluitamihtsh, makie tshetshi utinimuk ume tshishiku, ashitsh ushkuishtakanitsh, natukuhiun tshitassinu neme nishuasht aiainishkatsh aiainishkatsh.
Que ce soit dans la rue, devant les tribunaux, ou face à leurs parents et grands-parents, les jeunes sont en première ligne des mouvements sociaux contre les changements climatiques. À ce titre, nous avons souhaité ouvrir la conclusion de L’état du Québec à des jeunes Québécoises et Québécois engagés. L’une d’elle, Marie Talaïa-Coutandin, signe le portrait d’une figure d’avenir qui l’inspire : Jimmy-Angel Bossum.
À propos de Marie Talaïa-Coutandin
Détentrice d’un baccalauréat en droit de l’Université de Sherbrooke, candidate à la maîtrise en droit et politique de l’environnement à l’University of Eastern Finland (UEF), Marie Talaïa-Coutandin se prépare à une entrée en fonction au sein d’Environnement et Changement climatique Canada (ECCC) en octobre 2022, à titre d’analyste en politique législative. Actuellement stagiaire au sein de l’organisation non gouvernementale Center for International Environmental Law (CIEL) basée à Genève, elle est directement impliquée sur le plan communautaire, social et environnemental depuis quelques années. Elle également œuvré au sein de plusieurs organisations telles que Entraide universitaire mondiale du Canada (WUSC-EUMC), Avocats sans frontières Canada (ASFC), la Coalition étudiante pour un virage environnemental et social (CEVES – antérieurement La Planète s’invite à l’université (LPSU)), le Comité d’investissement responsable de l’Université de Sherbrooke ou bien le Comité permanent sur la Politique visant à prévenir et combattre les violence à caractère sexuel au sein de l’École du Barreau. À cela s’ajoute son travail dans divers instituts de recherche, nommément le Laboratoire pour la recherche critique du droit (LRCD-CLRL), l’Institut québécois de réforme du droit et de la justice (IQRDJ) ainsi que le Center for Climate Change, Energy and Environmental Law (CCEEL). Comme il n’y a désormais rien de plus important pour Marie que de lutter pour que le monde reste habitable, elle souhaite contribuer à cette bataille, et ce, sur tous les fronts.
Jimmy, qu’est-ce qu’on se souhaite pour le reste ?
De nourrir l’espoir, Marie. De nourrir l’espoir.
Entrevue du 5 août 2022 de Jimmy-Angel Bossum par Marie Talaïa-Coutandin.
Jimmy-Angel Bossum. 27 ans, de la communauté innue de Mashteuiatsh, de « là où il y a une pointe ». Coordonnateur de projet pour le Réseau jeunesse des Premières Nations Québec-Labrador (RJPNQL), Jimmy s’implique aux niveaux communautaire, culturel et environnemental. Un des projets sur lequel il planche en ce moment est la marche en territoire : 100 kilomètres en raquettes pour les jeunes de 18 à 35 ans de Mashteuiatsh. Celle-ci a pour principal objectif de permettre aux jeunes de se reconnecter au territoire et à eux-mêmes, de replanter ce qui a été déraciné, de mieux marcher, pour mieux guérir et survivre. Cette volonté de se réapproprier le territoire, Jimmy l’hérite de ses aînés et de leurs ancêtres. Il s’attelle à la tâche pour les sept prochaines générations, celles qui le suivront, car il sait que la vie est un cercle.
En discutant des changements climatiques avec Jimmy, on passe par toutes sortes de chemins, mais une chose revient en boucle dans notre discussion : la lutte contre les changements climatiques converge avec une multitude d’autres luttes dont le vecteur principal est la survie. Chez les Autochtones, cette survie se veut intergénérationnelle et n’est possible que par le partage de la connaissance. Cette connaissance se base sur une culture millénaire, notamment la langue, axée sur le territoire et diffusée par les Aîné·e·s. « Le territoire, c’est notre université, c’est là où les Aîné·e·s nous apprennent notre savoir-faire, mais surtout notre savoir-être, ce qu’on appelle le respect. C’est ce même respect, pour la Nature, qui nous permet de survivre des générations durant ». On comprend vite qu’une réaction en chaîne exponentielle et circulaire s’opère : la perte du territoire mène à la perte du savoir, qui mène à la perte de la culture. Faudra-t-il attendre que nos universités se consument complètement, que le savoir s’éteigne avant de sauver le territoire, avant de nous sauver nous-mêmes ? Jimmy m’explique que ces feux menaçant le territoire et le savoir n’est pas nouveau dans la communauté, mais que les changements climatiques les exacerbent. Ils changent les modes de vie des communautés, les déplacent, les empêchent de chasser, de pêcher, de se nourrir, de pratiquer leur culture. Comme les eaux montent pendant les crues du printemps, la croûte disparaît, le caribou et l’orignal s’éteignent, les forêts s’amincissent et s’homogénéisent à cause de la reforestation à la suite des coupes forestières, les rivières s’assèchent, les érables ne coulent plus comme avant. La perte du territoire mène à la perte du savoir, qui mène à la perte de la culture.
Malgré tout cela, même les grand.e.s brûlé.e.s finissent par guérir. C’est une marche en territoire à la fois qu’on se mobilise et qu’on fera reculer le jour du dépassement. C’est en déconstruisant nos biais, en faisant preuve d’écoute, d’humilité, de sensibilité et en récusant le statu quo basé sur la croissance infinie qu’on pourra lutter contre les changements climatiques, au-delà des émissions de gaz à effet de serre, en protégeant la biodiversité, les écosystèmes, l’eau, les forêts et les droits humains, qu’ils soient civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. C’est ainsi que nous renouerons avec notre capacité à résister aux changements structurels permanents et à maintenir les fonctions écosystémiques et sociétales qui nous définissent en tant que peuple. Il ne sera donc plus question de L’état du Québec 2023 : on aura un dialogue de nation à nation, avec une vision et un système profondément ancré dans la Nature, où on prendra le temps, avec résilience, de guérir le territoire pour les sept prochaines générations.